27 de octubre de 2016

PREPOSICIONES: CASOS DE LA I y PÅ

Estimad@s: 

En este post quiero dar a conocer estas preposiciones que nos causan muchos problemas : i  y . Su traducción literal sería "en". Por ejemplo si deseamos decir "en la cama" tenemos estas dos posibilidades.

på sängen
i sängen

Como verán existe una ligera diferencia en el uso de estas preposiciones. En el caso de PÅ se utiliza cuando se está sentado o recostado sobre la cama. Por el contrario, cuando estás durmiendo entre las sábanas debes usar I.  

Para nosotros no existe una lógica que nos permita explicar la razón del uso de estás preposiciones. Nuevamente tendremos que recurrir a la memoria para algunos casos específicos que mencionaré a continuación.


Byggnader (Edificios)
i
i ett hus (en una casa)
på operan (en la ópera)
i en affär (en una tienda)
på bio (en el cine)
i en lägenhet (en un apartamento)
på teater (en el teatro)
i en kyrka (en una iglesia)
på posten (en el correo)
i en villa (en una villa)
på banken (en el banco)
i en sommarstuga (en una casa de verano)
på sjukhuset (en el hospital)
går i skolan (ir a la escuela)
på ett kontor (en la oficina)
går i kyrkan (ir a la iglesia)
på en verkstad  (en el taller)


Rum (Habitaciones)
i
i vardagsrummet
(en la sala de estar)
på toaletten (en el baňo)
i hallen (en la sala)

i köket (en la cocina)




Geografi (Geografía)
i
Países: i Sverige (en Suecia)
Calles: på Storgatan (en Storgatan)
Ciudades: i Malmö (en Malmö)
Plazas: på torget (en la plaza)
Villas: i Stalbo (en Stalbo)
Islas: på Madagaskar (en Madagascar)
Regiones: i Skåne (en Skåne)
Montaňas:  på Ben Nevis (en Ben Nevis)

Costas: på Rivieran (en la costa Riviera)

Övrigt (Otros)
i
i stan (en la ciudad)
på landet (en el país)
i parken (en el parque)
på lekplatsen (en el patio)
i skogen (en el bosque)
på kyrkogården (en el cementerio)
i trädgården (en el jardín)

Dolor: ont i magen (dolor en las piernas)


Con la intención de practicar más estos temas les sugiero revisar este quiz donde deben rellenar con las preposiciones i  o  på. Al final verán un botón que dice Skicka (Corregir) y otro Svara (Respuestas correctas).

Les deseo suerte con este tema y que tengan un lindo día!

Hej då!

1 comentario:

  1. Pero se podría decir "i Madagaskar" (como pais) y "på Madagaskar" (como isla)?

    ResponderEliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...